欢迎来到优发表网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571股权代码(211862)

购物车(0)

怎样注意论文翻译格式

时间:2022-10-17 22:33:13

一、标题翻译

学术论文标题有论文题目、副标题以及各层级标题。标题看似简单,实质很有讲究。好的标题可以直接影响到审稿人,勾起阅读兴趣,翻译标题的时候应注意哪些?

1、汉语标题通常在中心词之后,前面加上修饰语,而英文标题中心词一般是修饰语在后面,所以在翻译学术论文的标题时,要先抓住标题的中心词。

2、翻译论文标题要讲究简明扼要、高度概括,词汇要精准,表达不能有偏差。

3、论文各层标题的格式和要求不同,翻译的时候要注意这些细节问题,可以根据不同刊物的要求进行适当调整。

二、摘要翻译

摘要是学术论文的重要组成部分,目的是为了帮助读者快速了解为论文的中心内容,要如何对摘要进行翻译呢?

1、要保证摘要的完整性。翻译过程中,若对于论文摘要进行省略,会影响论文主题的表达,造成审稿人阅读困难,所以翻译摘要一定要确保摘要完整性,若非必要情况,不要对摘要内容进行删减。

2、注重摘要的逻辑性。论文摘要是对论文整体内容的概括性描述,翻译过程中,要先抓住句子主干,找到句子之间的逻辑关系,再进行翻译。

3、要确保摘要语言的规范性。翻译论文摘要,要尽可能使用规范化的学术用于,避免非专业语言、符号及缩略语。

4、论文主要内容翻译:论文标题居中,位置离论文顶部5cm,离正文第一行1.5cm。每个段落的第一个字母应该从第六个字符开始缩进五个字符。文章首页不需要写页码(但要算入文章页码)。从第二页开始,要求在每页右上角(空)写作者姓名,在空为一个字符后用数字标注页码。数字是这一行的最后一个字符。

5、论文参考文献翻译:参考文献正确翻译论文引用的参考资料的语言是英文论文翻译的重要环节;不仅要注意参考资料与论文整体内容的一致性,即其逻辑性,还要看引用的格式是否正确。论文中的引文可以直接引用,也可以间接引用。

三、其他细节

1、注意用词准确性

论文和我们普通的文章不一样,很多专业术语都要精确的翻译出来,尤其是去翻译一整篇论文,对于一些书面用语的使用,都需要特别严谨的对待,这样才能保证翻译下来的文章是大家可以读懂的,所以词的应用很重要,必要时都要到字典上面去查。

2、句式结构要改变

大家都知道外国语言和我们汉语的句式结构是不一样的,就拿英语来说,句式结构完全是不同的,所以我们翻译的时候就不能直接翻译,而是要改变很多东西,只有满足了英语的句子结构那么外国人才能看懂,读懂。如果句式结构没有根本的改变,那么论文翻译结果就会让人家消掉大牙。

3、借助翻译工具

很多朋友不太愿意找翻译公司来处理自己的论文,那么就会找翻译工具来帮忙,但是现在翻译软件很多,如果花精力去自己翻译显然不太适合,所以借助翻译工具是非常不错的,这样也能够保证文章的准确性,而且还能全篇翻译,然后自己再修改通顺就好了。

免责声明:以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。